Los refranes y frases hechas en inglés o en cualquier otro idioma nos hacen entender mejor las costumbres y la riqueza cultural del país. Por lo que conocerlos nos permitirá conectar más con su gente y expresarnos de forma más similar a como lo haría un nativo.
Donde fueres, haz lo que vieres – When in Rome, do as the Romans
En España presumimos de tener un refranero tan extenso, que práticamente hay un refrán para cada ocasión. Pero en Inglaterra tampoco se quedan cortos en cuanto a refranes se refiere.
En el artículo de hoy hemos recopilado 30 de los refranes y frases hechas más utilizados por los ingleses y sus equivalentes en España.
Te proponemos un reto, ¿cuántos eres capaz de acertar sin mirar la traducción?
Refranes en inglés y su traducción al español
Para ver la traducción pulsa encima del refrán
A word is enough to the wise
A buen entendedor, pocas palabras bastan
Don't look a gift horse in the mouth
A caballo regalado no le mires el diente
The early bird catches the worm
A quien madruga Dios le ayuda
Costs an arm and a leg
Cuesta un ojo de la cara
In for a penny, in for a pound
De perdidos al río
Like father like son
De tal palo tal astilla
Hunt with cats and you catch only rats
Dime con quién andas y te diré quién eres
Birds of a feather flock together
Dios los cría y ellos se juntan
He who laughs last laughs best
El que ríe el último ríe mejor
Is water under the bridge
Es agua pasada
It's raining cats and dogs
Está lloviendo a cántaros
Curiosity killed the cat
La curiosidad mató al gato
Practice makes perfect
La práctica hace la perfección
Good things come to those who wait
Lo bueno se hace esperar
Easy come, easy go
Lo que facil viene, facil se va
Kill two birds with one stone
Matar dos pájaros de un tiro
It's all Greek to me
Me suena a chino
Better safe than sorry
Más vale prevenir que lamentar
A bird in the hand is worth two in the bush
Más vale pájaro en mano que ciento volando
Better late than never
Más vale tarde que nunca
All that glitters is not gold
No es oro todo lo que reluce
An eye for an eye, a tooth for a tooth
Ojo por ojo, diente por diente
Out of sight, out of mind
Ojos que no ven, corazón que no siente
Different strokes for different folks
Para gustos los colores
Barking dogs seldom bite
Perro ladrador poco mordedor
Just in case
Por si las moscas
It's in the lap of the Gods
Que sea lo que Dios quiera
Don't bite more than you can chew
Quien mucho abarca poco aprieta
What goes around, comes around
Quien siembra vientos recoge tempestades
A picture is worth a thousand words
Una imagen vale más que mil palabras